Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: na dniach
Nazwa rogala wywodzi się z tradycji wypieku i spożywania
na dzień
św. Marcina (11 listopada) rogali z charakterystycznym nadzieniem, kultywowanej na tym obszarze.

The name of this pastry derives from the tradition of baking and consuming
on
Saint Martin’s Day (11 November) croissants with a characteristic filling that have been developed in the area in...
Nazwa rogala wywodzi się z tradycji wypieku i spożywania
na dzień
św. Marcina (11 listopada) rogali z charakterystycznym nadzieniem, kultywowanej na tym obszarze.

The name of this pastry derives from the tradition of baking and consuming
on
Saint Martin’s Day (11 November) croissants with a characteristic filling that have been developed in the area in question.

„Rogal świętomarciński” wywodzi się z tradycji wypieku i spożywania
na dzień
św. Marcina (11 listopada) rogali z charakterystycznym nadzieniem.

...derives from the tradition of baking and consuming croissants with a characteristic filling
on
Saint Martin’s Day (11 November).
„Rogal świętomarciński” wywodzi się z tradycji wypieku i spożywania
na dzień
św. Marcina (11 listopada) rogali z charakterystycznym nadzieniem.

The name ‘rogal świętomarciński’ derives from the tradition of baking and consuming croissants with a characteristic filling
on
Saint Martin’s Day (11 November).

Najstarsza odnaleziona wzmianka o rogalach pieczonych
na dzień
św. Marcina zamieszczona została 10 listopada 1852 r., w Gazecie Wielkiego Księstwa Poznańskiego przez powstałą trzy lata wcześniej przy...

The oldest known reference to croissants being baked
on
Saint Martin’s Day was placed in the Gazeta Wielkiego Księstwa Poznańskiego [Gazette of the Grand Duchy of Poznan] of 10 November 1852 by the...
Najstarsza odnaleziona wzmianka o rogalach pieczonych
na dzień
św. Marcina zamieszczona została 10 listopada 1852 r., w Gazecie Wielkiego Księstwa Poznańskiego przez powstałą trzy lata wcześniej przy ulicy Wrocławskiej w Poznaniu cukiernię Antoniego Pfitznera:

The oldest known reference to croissants being baked
on
Saint Martin’s Day was placed in the Gazeta Wielkiego Księstwa Poznańskiego [Gazette of the Grand Duchy of Poznan] of 10 November 1852 by the confectioner Antoni Pfitzner, who had opened his shop three years earlier
on
ul. Wrocławska in Poznań.

Od 150 lat
na dzień
św. Marcina piekarze oferowali mieszkańcom miasta ten wyrób.

Bakers have been offering this product
to
the city’s inhabitants
on
Saint Martin’s Day
for
150 years.
Od 150 lat
na dzień
św. Marcina piekarze oferowali mieszkańcom miasta ten wyrób.

Bakers have been offering this product
to
the city’s inhabitants
on
Saint Martin’s Day
for
150 years.

...nasadzenia od momentu po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia po raz pierwszy ze skutkiem
na dzień
danego nasadzenia.

...plantings from after the entry into force of this Regulation for the first time with effect
of
the
date of
those plantings.
za nielegalne nasadzenia od momentu po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia po raz pierwszy ze skutkiem
na dzień
danego nasadzenia.

for unlawful plantings from after the entry into force of this Regulation for the first time with effect
of
the
date of
those plantings.

Jednakże
na dzień
kolejnej wyceny informacje o nowych transakcjach mogą być niedostępne i choć jednostka jest w stanie określić ogólny poziom rynkowych stóp procentowych, to może nie znać poziomu...

However, no new transaction information may be available at the next measurement
date
and, although the entity can determine the general level of market interest rates, it may not know what level of...
Jednakże
na dzień
kolejnej wyceny informacje o nowych transakcjach mogą być niedostępne i choć jednostka jest w stanie określić ogólny poziom rynkowych stóp procentowych, to może nie znać poziomu ryzyka kredytowego lub innych ryzyk, które uczestnicy rynku wzięliby pod uwagę przy wycenie instrumentu na ten dzień.

However, no new transaction information may be available at the next measurement
date
and, although the entity can determine the general level of market interest rates, it may not know what level of credit or other risk market participants would consider in pricing the instrument on that date.

Podczas odkurzania cząsteczki gruboziarniste pozostają
na dnie
pojemnika, podczas gdy cząsteczki unoszące się w powietrzu są odfiltrowane ze strumienia powietrza przez siatkę.

When vacuuming, coarse particles stay
at
the bottom of the container whereas airborne particles are filtered out of the air stream by the grid.
Podczas odkurzania cząsteczki gruboziarniste pozostają
na dnie
pojemnika, podczas gdy cząsteczki unoszące się w powietrzu są odfiltrowane ze strumienia powietrza przez siatkę.

When vacuuming, coarse particles stay
at
the bottom of the container whereas airborne particles are filtered out of the air stream by the grid.

Jeśli
na dzień
1 maja każdego roku żadna liczba zweryfikowanych emisji nie została wpisana do rejestru dla danej instalacji za poprzedni rok, żadna zastępcza liczba emisji określona na mocy art. 16...

Where,
on
1 May of each year, no verified emissions figure has been recorded in the registry for an installation for a previous year, any substitute emissions figure determined pursuant to Article...
Jeśli
na dzień
1 maja każdego roku żadna liczba zweryfikowanych emisji nie została wpisana do rejestru dla danej instalacji za poprzedni rok, żadna zastępcza liczba emisji określona na mocy art. 16 ust. 1 dyrektywy 2003/87/WE, która nie została obliczona w jak najściślejszej zgodności ze szczegółowymi wymaganiami ustanowionymi przez państwo członkowskie na mocy załącznika V do dyrektywy 2003/87/WE, nie jest wpisywana do rejestru.

Where,
on
1 May of each year, no verified emissions figure has been recorded in the registry for an installation for a previous year, any substitute emissions figure determined pursuant to Article 16(1) of Directive 2003/87/EC which has not been calculated as closely as possible in accordance with the detailed requirements established by the Member State pursuant to Annex V of Directive 2003/87/EC shall not be recorded in the registry.

Pisma SIDE datowane
na dzień
22. maja i 4. czerwca 1991 r.

Letters from SIDE, dated 22 May and 4 June 1991.
Pisma SIDE datowane
na dzień
22. maja i 4. czerwca 1991 r.

Letters from SIDE, dated 22 May and 4 June 1991.

...ilości 300000 ton pszenicy pochodzącej z państwowych rezerw, będących w posiadaniu władz polskich
na dzień
1 maja 2004 r., i ewentualnego odtworzenia tych zapasów pszenicy.

...of 300000 tonnes of wheat from the national security stocks held by the Polish authorities
on
1 May 2004 and any subsequent restocking operations.
Niniejsze rozporządzenie ustanawia przejściowe reguły sprzedaży maksymalnej ilości 300000 ton pszenicy pochodzącej z państwowych rezerw, będących w posiadaniu władz polskich
na dzień
1 maja 2004 r., i ewentualnego odtworzenia tych zapasów pszenicy.

This Regulation lays down transitional rules for the sale of a maximum quantity of 300000 tonnes of wheat from the national security stocks held by the Polish authorities
on
1 May 2004 and any subsequent restocking operations.

...STARKA o ustąpieniu ze stanowiska członka zarządu przed końcem swojej kadencji przypadającym
na dzień
31 maja 2014 r. i chęć sprawowania przez niego obowiązków do chwili ich przejęcia przez jeg

...Mr Jean-Claude TRICHET, announced the decision of Mr Jürgen STARK to resign from his position
on
the Executive Board prior to the end of his term of office
on
31 May 2014, and his willingness to
W piśmie z dnia 27 września 2011 r. Prezes Europejskiego Banku Centralnego Jean-Claude TRICHET ogłosił decyzję Jürgena STARKA o ustąpieniu ze stanowiska członka zarządu przed końcem swojej kadencji przypadającym
na dzień
31 maja 2014 r. i chęć sprawowania przez niego obowiązków do chwili ich przejęcia przez jego następcę.

By letter dated 27 September 2011 the President of the European Central Bank, Mr Jean-Claude TRICHET, announced the decision of Mr Jürgen STARK to resign from his position
on
the Executive Board prior to the end of his term of office
on
31 May 2014, and his willingness to remain in function until the date
on
which his successor takes up his responsibilities.

...członkowskich w dniu przystąpienia przekraczające ilości, które można uznać za normalne zapasy
na dzień
1 maja 2004 r., oraz kwoty, którymi należy obciążyć nowe państwa członkowskie ze względu na

The quantities of agricultural products in free circulation in the new Member States
at
the date of accession exceeding the quantities which could be regarded as constituting a normal carryover of...
W załączniku określa się ilości produktów rolnych w swobodnym obrocie w nowych państwach członkowskich w dniu przystąpienia przekraczające ilości, które można uznać za normalne zapasy
na dzień
1 maja 2004 r., oraz kwoty, którymi należy obciążyć nowe państwa członkowskie ze względu na koszty eliminacji tych ilości.

The quantities of agricultural products in free circulation in the new Member States
at
the date of accession exceeding the quantities which could be regarded as constituting a normal carryover of stock
at
1 May 2004, and the amounts to be charged to the new Member States in consequence of the expense of elimination of those quantities are set out in the Annex.

...ilości 40000 t z państwowych rezerw zbóż utrzymywanych przez władze węgierskie według stanu
na dzień
1 maja 2004 r. oraz dla wszelkich późniejszych operacji odtworzenia tych rezerw.

...and 40000 tonnes of maize from the national security stocks held by the Hungarian authorities
on
1 May 2004 and any subsequent restocking operations.
Niniejsze rozporządzenie ustanawia przepisy przejściowe dla sprzedaży pszenicy w maksymalnej ilości 54000 t i kukurydzy w maksymalnej ilości 40000 t z państwowych rezerw zbóż utrzymywanych przez władze węgierskie według stanu
na dzień
1 maja 2004 r. oraz dla wszelkich późniejszych operacji odtworzenia tych rezerw.

This Regulation lays down transitional rules for the sale of a maximum quantity of 54000 tonnes of wheat and 40000 tonnes of maize from the national security stocks held by the Hungarian authorities
on
1 May 2004 and any subsequent restocking operations.

Władze Grecji poinformowały Komisję, że
na dzień
15 maja 2006 r. nie uznały za kwalifikującą się do pomocy ilości 2844 ton nieodziarnionej bawełny, na którą składają się: 603 tony zebrane z obszarów,...

The Greek authorities have informed the Commission that
on
15 May 2006 they did not recognise as eligible for aid 2844 tonnes of unginned cotton consisting of 603 tonnes not declared in line with...
Władze Grecji poinformowały Komisję, że
na dzień
15 maja 2006 r. nie uznały za kwalifikującą się do pomocy ilości 2844 ton nieodziarnionej bawełny, na którą składają się: 603 tony zebrane z obszarów, które zostały nieprawidłowo określone w IASC i zidentyfikowane przez kontrole na miejscu i kontrole krzyżowe, 41 ton, które wykazały nadmierną wilgotność i które nie wykazują właściwej solidnej jakości handlowej zgodnie z art. 15 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001, oraz 2200 ton, które uległy zniszczeniu w wyniku pożarów.

The Greek authorities have informed the Commission that
on
15 May 2006 they did not recognise as eligible for aid 2844 tonnes of unginned cotton consisting of 603 tonnes not declared in line with Article 9 of Regulation (EC) No 1591/2001, 41 tonnes with excess humidity which were not of sound and fair merchantable quality in accordance with Article 15(1) of that Regulation and 2200 tonnes damaged by fire.

...ceny przez osobę trzecią w dniu 10 grudnia 2011 r., która następnie została zaktualizowana
na dzień
30 maja 2012 r. Oceny te przeprowadzono trzema różnymi metodami: (i) metodą aktualizacji „c

...notes that the sale of Dexia BIL was subject to a first fairness opinion by a third party
on
10 December 2011, which was updated
on
30 May 2012. The evaluations were carried out using three
Komisja zauważa, że sprzedaż Dexia BIL została poddana pierwszej ocenie godziwości ceny przez osobę trzecią w dniu 10 grudnia 2011 r., która następnie została zaktualizowana
na dzień
30 maja 2012 r. Oceny te przeprowadzono trzema różnymi metodami: (i) metodą aktualizacji „cash flows to equity” na podstawie wolnych przepływów środków pieniężnych dla właścicieli kapitału własnego z zastrzeżeniem osiągnięcia przepisowych wskaźników kapitału podstawowego Core Tier 1; (ii) metodą „price to book ratio” (wskaźnik ceny do wartości księgowej) na podstawie nadwyżki rentowności w stosunku do kosztu kapitału; (iii) metodą opartą na wskaźnikach porównywalnych spółek giełdowych.

The Commission notes that the sale of Dexia BIL was subject to a first fairness opinion by a third party
on
10 December 2011, which was updated
on
30 May 2012. The evaluations were carried out using three different methods: (i) discounted cash flows to equity on the basis of the cash flow distributable to shareholders, subject to compliance with the Core Tier 1 regulatory ratios; (ii) price-to-book ratio, on the basis of excess profitability in relation to the cost of capital; (iii) comparable listed companies.

...banków centralnych powinien dokonać opłacenia 7 % subskrybowanego przez siebie kapitału EBC
na dzień
1 maja 2004 r. Biorąc pod uwagę wagi klucza kapitałowego, określone w art. 2 decyzji EBC/20

Each non-participating NCB shall pay up 7 % of its subscription to the ECB’s capital
on
1 May 2004. Taking into account the capital key weightings described in Article 2 of Decision ECB/2004/5, each...
Każdy z nieuczestniczących krajowych banków centralnych powinien dokonać opłacenia 7 % subskrybowanego przez siebie kapitału EBC
na dzień
1 maja 2004 r. Biorąc pod uwagę wagi klucza kapitałowego, określone w art. 2 decyzji EBC/2004/5, każdy z nieuczestniczących krajowych banków centralnych powinien w związku z tym na dzień 1 maja 2004 r. dokonać opłacenia kwoty wskazanej obok nazwy odpowiedniego banku w poniższej tabeli:

Each non-participating NCB shall pay up 7 % of its subscription to the ECB’s capital
on
1 May 2004. Taking into account the capital key weightings described in Article 2 of Decision ECB/2004/5, each non-participating NCB shall therefore pay up on 1 May 2004 the amount shown next to its name in the following table:

...banków centralnych powinien dokonać opłacenia całości subskrybowanego przez siebie kapitału EBC
na dzień
1 maja 2004 r. Biorąc pod uwagę wagi klucza kapitałowego określone w art. 2 decyzji EBC/200

Each participating NCB shall pay up its subscription to the ECB’s capital in full
on
1 May 2004. Taking into account the capital key weightings described in Article 2 of Decision ECB/2004/5, each...
Każdy z uczestniczących krajowych banków centralnych powinien dokonać opłacenia całości subskrybowanego przez siebie kapitału EBC
na dzień
1 maja 2004 r. Biorąc pod uwagę wagi klucza kapitałowego określone w art. 2 decyzji EBC/2004/5, każdy z uczestniczących krajowych banków centralnych powinien w związku z tym na dzień 1 maja 2004 r. dokonać opłacenia kwoty wskazanej obok nazwy odpowiedniego banku w poniższej tabeli:

Each participating NCB shall pay up its subscription to the ECB’s capital in full
on
1 May 2004. Taking into account the capital key weightings described in Article 2 of Decision ECB/2004/5, each participating NCB shall therefore pay up on 1 May 2004 the amount shown next to its name in the following table:

...się w przedziale od [600 – 700] do [800 – 900] mln EUR. Aktualizacja tej oceny, dokonana
na dzień
30 maja 2012 r., prowadzi do takich samych wniosków.

...and resulted in a valuation of between EUR [600-700] and [800-900] million. The updated evaluation
dated
30 May 2012 comes to the same conclusions.
Ocena ta, wykonana na dzień 10 grudnia 2011 r., została przeprowadzona trzema różnymi metodami [18] i w jej wyniku została ustalona wartość zawierająca się w przedziale od [600 – 700] do [800 – 900] mln EUR. Aktualizacja tej oceny, dokonana
na dzień
30 maja 2012 r., prowadzi do takich samych wniosków.

The evaluation dated 10 December 2011 was carried out using three different methods [18] and resulted in a valuation of between EUR [600-700] and [800-900] million. The updated evaluation
dated
30 May 2012 comes to the same conclusions.

...przesłane przez Dunament do Ministerstwa Finansów i do Węgierskiego Urzędu Energetycznego datowane
na dzień
14 maja 2007 r., 21 sierpnia 2007 r., 13 września 2007 r., 7 grudnia 2007 r., 14...

The Hungarian authorities replied on 4 and 13 March 2008. In response to Dunament power plant's explicit request, the Hungarian authorities attached to their reply letters sent by Dunament to the...
Władze węgierskie odpowiedziały w dniach 4 i 13 marca 2008 r. W odpowiedzi na wyraźny wniosek elektrowni Dunament władze węgierskie dołączyły do swojej odpowiedzi pisma przesłane przez Dunament do Ministerstwa Finansów i do Węgierskiego Urzędu Energetycznego datowane
na dzień
14 maja 2007 r., 21 sierpnia 2007 r., 13 września 2007 r., 7 grudnia 2007 r., 14 stycznia 2008 r. i 20 lutego 2008 r. Władze węgierskie nie przekazały wcześniej kopii tych pism Komisji [13]; jednak w trakcie całego postępowania dostarczały w odpowiedziach na pytania Komisji informacje, które uznały za istotne.

The Hungarian authorities replied on 4 and 13 March 2008. In response to Dunament power plant's explicit request, the Hungarian authorities attached to their reply letters sent by Dunament to the Ministry of Finance and to the Hungarian Energy Office dated 14 May 2007, 21 August 2007, 13 September 2007, 7 December 2007, 14 January 2008 and 20 February 2008. The Hungarian authorities had not forwarded a copy of these letters to the Commission at an earlier stage [13]; however, in their replies to the Commission's questions throughout the procedure they had included the information they found relevant.

Poza tym podkreślono, że posiedzenie zarządu zatwierdzające bilans zostało wyznaczone
na dzień
20 maja 2005 r. [8] W przypadku braku zezwolenia ze strony Komisji na rekapitalizację lub przynajmniej...

They also point out that the meeting of the board of directors that has to approve the draft balance sheet is set for 20 May 2005 [8]. In the absence of a Commission authorisation of the...
Poza tym podkreślono, że posiedzenie zarządu zatwierdzające bilans zostało wyznaczone
na dzień
20 maja 2005 r. [8] W przypadku braku zezwolenia ze strony Komisji na rekapitalizację lub przynajmniej odpowiednich wytycznych, Alitalia nie wyklucza możliwości, iż ze względu na wygenerowane straty bilans zostanie sporządzony w oparciu o hipotezę likwidacji działalności a nie jej kontynuacji.

They also point out that the meeting of the board of directors that has to approve the draft balance sheet is set for 20 May 2005 [8]. In the absence of a Commission authorisation of the recapitalisation, or at least an indication in this regard, Alitalia does not rule out the possibility that, in view of the accumulated losses, the balance sheet may have to be drawn up with a view to the possible liquidation rather than continuity of the company.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich